诗经解读简介:emsp;emsp;「兴、观、群、怨」是孔子对《诗》的文学价值所作出的评价。兴乃感发意志;观指考见得失;群似和而不流;怨如怨刺上政。透过《诗经》,品古人之幽情琐绪,阅古人之生活情状。文章古为今用,以今释古,用经典故事开启先贤的精思智慧。emsp;emsp;精彩书摘emsp;emsp;【原文】emsp;emsp;东门之池,可以沤麻(1)。彼美淑姬,可以晤歌(2)。emsp;emsp;东门之池,可以沤苎(3)。彼美淑姬,可以晤语(4)。emsp;emsp;东门之池,可以沤菅(5)。彼美淑姬,可以晤言(6)。emsp;emsp;【注释】emsp;emsp;①池:护城河。沤(ōu):用水浸泡。emsp;emsp;②淑姬:美女。晤(wamp;ugrave;)歌:用歌声互相唱和。emsp;emsp;③苎麻(zhamp;ugrave;):苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。emsp;emsp;④晤语:对话。emsp;emsp;⑤菅(jiān):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。emsp;emsp;⑥晤言:谈天。emsp;emsp;【经典原意】emsp;emsp;东门外的护城河,可以在那里浸泡麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相会唱歌。emsp;emsp;东门外的护城河,可以在那里浸泡苎麻。那位温柔美丽的姑娘,可以与她相对倾谈。emsp;emsp;东门外的护城河,可以在那里浸泡菅草。那位温柔美丽的姑娘,可以与她倾诉衷肠。emsp;emsp;【当代阐释】emsp;emsp;劳动浸泡出的缠绵!这是一首男子追求女子的缠绵恋歌,也是一首共同劳动的欢快对歌。 诗经解读
相邻推荐:
我全家都很奇怪 总裁夜夜宠妻无度 战少的学霸小狂妻 教科书中的朕 继母带来的女儿 嫌疑之索(出书版) 藻衣 未婚夫出轨了 金玉为糖,拐个醋王 鳶尾花酒店 因为我是仙女呀 羞辱真男主后我在努力保命 薄先生很偏执 平平无奇的掉马小天才 男人的江湖 我在明朝开猫咖 女皇正位史 朗夜流光 我的名字叫黑(出书版) 穿越嫡女宅斗记